На главную

ПОИСК

 

111
Новости
Аналитика
Комментарии и интервью
Пресс-релизы
Афиша
Мероприятия РНКАТНО
Фоторепортаж

Татарская община
О РНКАТНО
Праздники и традиции
Национальная кухня
Татарские имена
Культура
Из истории
Выдающиеся татары
Ветераны
Наша молодежь
Татарские села области
Уроки татарского


Газета <Мишар доньясы>
Приложение <Миллят>

Библиотека
Энциклопедия

Благотворительность

Служба знакомств
Форум
Чат
Обратная связь
Карта сайта
Наши баннеры
О проекте

Другие национальные
объединения области
 
08-10-08 Михаил Синельников прочитает спецкурс «Азия и Африка в русской поэзии» в ИСАА

Михаил СинельниковС 8 октября известный поэт и переводчик восточной поэзии Михаил Синельников приступает к чтению факультативного спецкурса «Азия и Африка в русской поэзии» в Институте стран Азии и Африки при МГУ им. М.В.Ломоносова в Москве. Значительное место в этом цикле займут произведения как самих русских поэтов, вдохновлённых исламским Востоком, так и мусульманских поэтов разных стран мира.

Михаил Синельников, как мы уже сообщали, выпустил в 2008 году уникальную Антологию «Незримое благословенье. Исламский Восток в русской поэзии 18-21 веков». «Первая в истории антология русской поэзии с комментариями, которая отражает глубинный интерес к мусульманскому Востоку – яркое свидетельство евразийского характера российской цивилизации, где этническую основу составляют славяне и тюрки, а духовную - Православие и Ислам. Это итог 15-летнего труда известного московского поэта и переводчика Михаила Синельникова», – говорится в Аннотации к новой книге, которую совместно выпустили ИД «Медина» и специализирующее на востоковедении московское издательство «Наталис».

Также Синельников известен как ведущий авторской поэтической рубрики во всероссийской газете мусульман «Медина», и автор оригинальной книги «исламской поэзии» «Лазурит», ИД «Медина», 2008.

Культуролог Джаннат Сергей Маркус комментирует это событие:

«Михаил Синельников – последний могиканин некогда мощной советской школы поэтического перевода. Если сейчас у него не появятся ученики, если некому будет помочь в организации передачи опыта по цепочке «учитель – ученик», Россия потеряет эту традицию. Оглядываясь вокруг, мы видим, что во многих странах нет подобных переводческих мастерских и потому они в прямом смысле литературно обеднены. Нам же была дарована великая литературная традиция, которая расцвела уже в 19 веке, затем трансформировалась, но не угасла в советское время. Так неужели она исчезнет у нас на глазах!

Быть может, одарённые люди, и прежде всего молодёжь, придут на лекции Михаила Синельникова – узнают о бесценном наследии «Русской поэтической Азии» и «Русской поэтической Африки» - и подхватят знамя высокого вдохновенного Слова?»

 

Ссылки по теме:

Издательство «Медина» выпустило Антологию «Незримое благословенье. Исламский Восток в русской поэзии 18-21 веков»

Михаил Синельников - Ночь аль-Кадр в русской поэзии

Поэт Михаил Синельников: «Люблю я осень жгучих стран Аллаха…»

Джаннат Сергей Маркус - Михаил Синельников – открыватель русского поэтического Ислама

 

Нравится

 

 Напечатать текущую страницу Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу Отправить статью другу

 
       

Региональная национально-культурная

автономия татар Нижегородской области

 

Общая информация об общине

Информация о РНКАТНО

Председатель и лидеры автономии

Официальные документы и заявления

Проведенные мероприятия

Контактная информация

 

  (c) При копировании материалов сайта, ссылка (гиперссылка) на www.nizgar.ru обязательна!